
真夏の果実
From:「EXILE ENTERTAINMENT BEST」
詞:Keisuke Kuwata
曲:Keisuke Kuwata
歌:EXILE
ATSUSHI:
涙があふれる 悲しい季節は
誰かに抱かれた夢を見る
淚水涌溢的悲傷季節
與誰相擁而共赴夢境
TAKAHIRO:
泣きたい気持ちは言葉に出來ない
今夜も冷たい雨が降る
欲哭的心境難于言表
如此的夜晚冷雨再臨
ATSUSHI:
こらえきれなくて ため息ばかり
不堪忍受 盡是嘆息
TAKAHIRO:
今もこの胸に 夏は巡る
此刻心中 夏季縈繞
ATSUSHI:
四六時中も好きと言って
夢の中へ連れて行って
忘れられない Heart & Soul
声にならない
日夜訴說愛語
相伴而隨入夢
難以忘懷 Heart & Soul
無聲勝卻有聲
TAKAHIRO:
砂に書いた名前消して
波はどこへ帰るのか
通り過ぎ行く Love & Roll
愛をそのままに
抹去砂書之名
浪潮歸往何處
往日逝去 Love & Roll
愛情便是如此
TAKAHIRO:
マイナス100度の太陽みたいに
身体を湿(しめ)らす恋をして
潮水般的愛打濕身體
太陽也仿若降溫百度
ATSUSHI:
めまいがしそうな真夏の果実は
今でも心に咲いている
盡顯耀眼的盛夏果實
直至今日仍綻放于心
TAKAHIRO:
遠く離れても 黃昏時(たそがれどき)は
即使遠離 黃昏之時
ATSUSHI:
熱い面影が胸に迫る
炙熱容顏 迫臨心中
TAKAHIRO:
四六時中も好きと言って
夢の中へ連れて行って
忘れられない Heart & Soul
夜が待てない
日夜訴說愛語
相伴而隨入夢
難以忘懷 Heart & Soul
夜晚無法等待
ATSUSHI:
砂に書いた名前消して
波はどこへ帰るのか
通り過ぎ行く Love & Roll
愛をそのままに
抹去砂書之名
浪潮歸往何處
往日逝去 Love & Roll
愛情便是如此
TAKAHIRO:
こんな夜は淚見せすに
また逢えると言って欲しい
這樣的夜晚收起淚水
想要對你說定能重逢
ATSUSHI:
忘れられない Heart & Soul
淚の果実よ
難以忘懷 Heart & Soul
淚之果實
=======================================
嘛~~精選2華麗麗得收入囊中~
這首曲子咱愣是花了一天的時間才想起來原來是「每天愛你多一些」...汗...我已然頹老到如此地步裊...淚...
ATSUSHI乃越來越大叔了,跟人說乃才27誰會信啊~~噴XDD!!
嘛~那把嗓子越來越具有 ・弦樂感・ 裊,乃一拉長音咱就搖晃
~~合著乃嗓音的清悠度和長相的成熟度是成反比滴~~(趴XD~)

